July 26, 2021, 9:38 am

Ott lankadt, epedett Váradi Lóri is Érző lelke tüzes gerjedezésiben. Nem fojthatta meg azt a feledő idő, Sem más isteni kéz mennyei balzsama. Legszebb szűz vala ő Hunnia térein. Sok fényes lovagok néztek ohajtva rá: Sok nagy gazdagokat Lórika megvetett, Mert szívét szeretett Sándora bírta már, S oldhatlan kötelek közt vele egyesült. Sándor régi nemes faj, de szegény vala; Mellyért Lóri kemény atyja csikarva dúlt, S e klastromba dugá a szerető leányt. Kábultan maradott Lóri sokáig itt, S mint egy álmodozó csendesen elmerűlt. Míglen végre beteg szíve felébrede, S a kétségbeesés tőreivel vivott. Már négy bús kikelet látta siralmait S lassanként kihaló kellemit, amidőn Egy bús óra alatt ajtaja megnyilék, S a régen siratott karja közé rogya. Testek rándulatit festeni nem merem, Sem tördelt szavokat s ömledezésiket. A döbbent kebelek nyögve szorúltak el, S bennek minden erő s élet eloltatott. Míglen végre, sebes könnyeik árjai Megnyitván lekötött nyelvöket, így zokog Forró csókjai közt a pihegő leány: Oh kedves, kit az én lelkem epedve várt Minden perceneten, s érted imádkozott!

Berzsenyi Dániel: A MAGYAROKHOZ

Forr a világ bús tengere, ó magyar! Ádáz Erynnis lelke uralkodik, S a föld lakóit vérbe mártott Tőre dühös viadalra készti. Egy nap lerontá Prusszia trónusát, A balti partot s Ádria öbleit Vér festi, s a Cordillerákat S Haemusokat zivatar borítja. Fegyvert kiáltnak Baktra vidékei, A Dardanellák bércei dörgenek, A népek érckorláti dőlnek, S a zabolák s kötelek szakadnak. Te Títusoddal hajdani őseid Várába gyűltél, hogy lebegő hajónk A bölcs tanács s kormány figyelmén Állni-tudó legyen a habok közt. Ébreszd fel alvó nemzeti lelkedet! Ordítson orkán, jöjjön ezer veszély, Nem félek. A kürt harsogását, A nyihogó paripák szökését Bátran vigyázom. Nem sokaság, hanem Lélek s szabad nép tesz csuda dolgokat. Ez tette Rómát föld urává, Ez Marathont s Budavárt hiressé. 1807

berzsenyi dániel a magyarokhoz összehasonlítás

Berzsenyi Dániel: A magyarokhoz | Vers videók

Berzsenyi ezzel nem várta meg az öregkort: már élete delén lefutottnak látta az életét, és múlt időben beszélt róla. Ez jellemző rá, más verseiben is (pl. A közelítő tél, Levéltöredék barátnémhoz) feltűnik a korai öregség, a befejezettség érzése, a korai búcsúzás motívuma. Azért is érdekes a költemény, mert nem egy olyan életszakaszban születik, amikor egy traumatikus élethelyzet miatt a költő élete lejtős szakaszhoz ér. Elhihetjük-e, hogy Berzsenyi ennyire lecsillapodott 23 éves korára? Vagy tekintsük a művet egyszerűen szerepversnek? Egyik sem valószínű. Ne engedjük, hogy a költő becsapjon minket: attól, hogy lágy szellőnek tünteti fel magát, ő még pontosan az a szélvész, aminek hazafias ódáiban mutatkozik. A vers nem mindig azt jelenti, amit jelenteni látszik, amit a szavak jelentenek. Az igazi tartalom mindig a szavak mögött van, és a szavak vagy kifejezik, vagy épp elrejtik. A mögöttes tartalom néha egész más, mint ami szavakba van öntve. A vers műfaja elégikus óda. Miért elégikus?

Mi a magyar most? - Rút sybaríta váz. Letépte fényes nemzeti bélyegét, S hazája feldult védfalából Rak palotát heverőhelyének; Eldődeinknek bajnoki köntösét S nyelvét megúnván, rút idegent cserélt, A nemzet őrlelkét tapodja, Gyermeki báb puha szíve tárgya. - Oh! más magyar kar mennyköve villogott Atilla véres harcai közt, midőn A fél világgal szembeszállott Nemzeteket tapodó haragja. Más néppel ontott bajnoki vért hazánk Szerzője, Árpád a Duna partjain. Oh! más magyarral verte vissza Nagy Hunyadink Mahomet hatalmát! De jaj! csak így jár minden az ég alatt! Forgó viszontság járma alatt nyögünk, Tündér szerencsénk kénye hány, vet, Játszva emel, s mosolyogva ver le. Felforgat a nagy századok érckeze Mindent: ledűlt már a nemes Ílion, A büszke Karthágó hatalma, Róma s erős Babylon leomlott. [1796-1810 között. Végleges formája: 1810]

Berzsenyi Dániel: A magyarokhoz I. és A magyarokhoz II. összehasonlító elemzése - Irodalom kidolgozott érettségi tétel | Érettségi.com

A videók megtekintéséhez bejelentkezés és két csillag szükséges. Tájékoztató a csillagokról itt Ez videó. Segítség a típusú videók lejátszásához: Kattints Ide Ez a videó a Vers magyar kategóriába van besorolva.

Nincs meg a könyv, amit kerestél? Írd be a könyv címét vagy szerzőjét a keresőmezőbe, és nem csak saját adatbázisunkban, hanem számos további könyvesbolt és antikvárium kínálatában azonnal megkeressük neked! mégsem

Berzsenyi dániel a magyarokhoz 1

  1. Berzsenyi dániel a magyarokhoz 2
  2. Berzsenyi Dániel Gimnázium Honlapja
  3. Meleg szórakozóhelyek magyarországon

Berzsenyi Dániel: A remete - Meglepetesvers.hu

Életem képe ez. - Már elestvéledtem, Béborúlt az élet vidám álorcája! Még két mulatótárs van ébren mellettem: A szelíd szerelem hamvadó szikrája S bús melancholiám szomorgó nótája. A közelítő tél Hervad már ligetünk, s díszei hullanak, Tarlott bokrai közt sárga levél zörög. Nincs rózsás labyrinth, s balzsamos illatok Közt nem lengedez a Zephyr. Nincs már symphonia, s zöld lugasok között Nem búg gerlice, és a füzes ernyein A csermely violás völgye nem illatoz, S tükrét durva csalét fedi. A hegy boltozatin néma homály borong. Bíbor thyrsusain nem mosolyog gerezd. Itt nemrég az öröm víg dala harsogott: S most minden szomorú s kiholt. Oh, a szárnyas idő hirtelen elrepül, S minden míve tünő szárnya körül lebeg! Minden csak jelenés; minden az ég alatt, Mint a kis nefelejcs, enyész. Lassanként koszorúm bimbaja elvirít, Itt hágy szép tavaszom: még alig ízleli Nektárját ajakam, még alig illetem Egy-két zsenge virágait. Itt hágy, s vissza se tér majd gyönyörű korom. Nem hozhatja fel azt több kikelet soha!

1796 körül keletkezhetett A magyarokhoz I. című verse, amelyet a klasszicista igények szerint tökéletesre csiszolt. A nyomtatás dátuma 1810. Berzsenyi célja az erkölcsnemesítés volt, ezért az erkölcs szó vált kulcsfogalommá a szövegben. A retorika is helyet kapott benne. A lírai én megszólítja a magyarokat, erre a cím is utal. Kérdést tesz fel: mi a magyar most? Kiábrándító metaforával válaszol: "rút sybarita-váz" (szibarita). Az ókori példa a magyarság elpuhultságát és erkölcsi romlását érzékelteti. De nem volt ez mindig így. A legelső sor a jelen és a múlt éles szembeállítása: "Romlásnak indult hajdan erős magyar". Az ilyen típusú verset érték- és időszembesítőnek nevezzük. A költemény első fele olyan történelmi példákat említ, amelyekre joggal lehetünk büszkék. Az ország a tatár és török harcokat követően is állnva tudott maradni. De a jelen erkölcsi romlása aláássa a régi dicsőséget. A magyar legnagyobb bűne pedig a testvérviszály. A költő – jó szónokhoz méltón – példázattal is alátámasztja azállítását: "a tölgy szélvésztől ki nem dől, csak ha gyökereit a férgek belülről felőrlik".

elalél lelkem. – Egek, mi ez? Halld, a lármaharang! nézd! közelítenek A fáklyák. Ti kemény istenek! – el vagyunk Árultatva tehát? – Oh, te csalárd öröm! Eltünsz, el, valamint egy buborék tehát? Már hát nem lehetek, kedvesem, a tiéd E földön! de tiéd lészek az égbe' majd! Oh, kedves szeretőm! hogyha szeretsz, ne hagyj E mélységbe'! ne hagyj! ölj meg ezen helyen; Ölj meg, hogy kezeden fogyjon el életem. Hah, jőnek! Szeretőm, hív szeretőm, ne hagyj! Csókolj meg, s vasadat döfd ide, oh, ne szánj! Döfj, ím itt kebelem. Én örömest halok. Add meg nékem ezen leggyönyörűbb halált! Ekkor Sándor előrántja hegyes vasát, S a vállára borult szűz kebelébe döf. Elsóhajtva repűl bánatos élete, S egy bágyadt Köszönöm! volt lebegő szava. Hah, menj, menj, te nemes lélek! ez a világ Nem méltó tereád, menj, követőd leszek. Hah, már látlak! az ég fényözönén lebegsz, Intesz, hívsz, mosolyogsz, karjaidat nyitod. Ó kedves szeretőm, Lóri, te hívsz: megyek. Ekkor Lóri hideg karja közé borult. Csókokkal befedé kedvese tagjait, S mélyen mártja sebes szíve alá vasát, S forrón öszvevegyült vérök eláradott.

  1. Full hd felbontás pixel x
  2. Sony srs xb41 árukereső
  3. Fűkasza eladó stihl
  4. Hogyan lehetek